Hiro’s Journal / ヒロ日記より 04.13.2019, Day 48

4月13日 日本時間午前7時 48日目天気曇り

北緯25度58分 東経151度19分
南西の風18ノット 波1.5 M
ヘディング320度 船速7ノット

【縁の下の力持ち】

おとといの夕方、南鳥島、南の沖50マイルを航行、残マイル1000を切りました。いよいよ日本に帰ってきたという感じがしてとても嬉しいです。

昨晩は風が落ち、6時間ほど機走をしましたが、今は小名浜に向けて良い風を受けてどんどん近づいています。
到着日については、なかなか決定せず多くの方々にご迷惑をおかけしています。飛行機だと分単位で誤差が出るくらいですが、ヨットの場合、一日単位いや一週間単位でずれてきます。
現在のところ、19日か20日には着く予定ですが、これも最後の最後までわかりません。

特に、今回のプロジェクトを立ち上げるにあたって、最初からお力添えを頂いている、比企さん、安藤さん、谷本さんには本当に感謝しています。
3人の方々は、仕事としてではなく、全く個人的なボランティアとして関わって頂いています。スポンサーとの橋渡し、メディアへの対応、東京での私の移動のガイド…。
数え切れないほどのことをやって頂いています。
また、ダグの奥様の尚美さんには、今回の航行のための食料品の調達から、アメリカへの運送、パッキング、ブログの翻訳、アップ、陸上部隊長として総合的な取りまとめなど、数え切れないほどの事をして頂いており感謝。

こうやって縁の下の力持ちがあってこそ、私がこの再チャレンジをできているということに、深く深くお礼申し上げます

April 13th, 7 a.m., JST, Day 48, Weather: Clear

25.58 N 151.19 E

SW 18 kts. wind, Wave hight: 1.5 meter

Course: 320, Boat speed: 7 kts.

[ Behind-the-scene heroes ]

Our remaining distance of the voyage is now less that 1,000 NM. and we have passed Minami Torishima island. I am so happy that, we are finally back in Japan (water) !

The winds were low that we had to motor for 6 hours last night, but now sailing beautifully and heading to Onahama in great winds.

Sorry, it’s been taking long time before announcing the estimated arrival time. The calculation of EAT for sailing boats can be wrong about one day or one week, while air plaines are few minutes. Our estimation is April 19th or 20th. But, you never know until the last moment.

We have been given a major support from these people from the beginning of this project. Hiki-san, Ando-san and Tanimoto-san. I truly appreciate what you have been doing for us. They sacrificed their time and effort as volunteers. They connected us to our sponsors, dealt with media, guided me when I needed to move around in Tokyo… and many more.

I also would like to mention, Doug’s wife, Naomi-san. She took care of our foods, delivering items we need to the US, helped us packing, the translations on the blog, uploading the bog and all the countless effort for the project and worked as a commander of our team. Many thanks for her.

These behind-the-scene heroes made my second challenge possible. My deepest respect to them.

Hiro’s Journal / ヒロ日記より 04.12.2019, Day 47

4月12日 日本時間午前7時 47日目天気晴れ

北緯24度19分 東経152度46分 南西の風15ノット 

波1.5メートル ヘディング309度 船速6.9ノット

【どうして福島なんですか?】

昨晩は、福島に向けて気持ちの良いセーリングができました。このまま今日もセーリングを楽しめそうです。

昨日は、凪の時に船内片付けをし、一安心です。 しかし、明日は低気圧の影響を受ける見込みで、30ノットくらいまで風が吹き上がる予定です。安全に最善を尽くして乗り切ります。あと3~4回の低気圧の影響を受けそうです。

さて、到着地はなぜ福島何ですか?との質問をいただきました。 改めて、ここで到着地を福島にしていることについて書かせていただきます。

2011年3月11日東日本大震後、南カリフォルニア・サンディエゴで、セーリングをし、マリーナに戻る際、津波被害者、特に子供たちのことを考えるようになりました。セーリングをして海は素晴らしいと思っている私と違い、家族をさらっていった憎い海、自分が流されそうになった恐怖である海、津波の被害者である人たちは、そういう風に感じているんだろうなぁと思うようになったのです。

そんな中、いわき海星高校と、いわきジュニアヨットクラブが、所有していた艇を、津波によって流されたり、壊されて、セイルボートが一艇もなくなったと聞きました。 どうにか彼らに、海は素晴らしいという体験を、もう一度してほしいという願いを持っていました。ここで思いついたのが、サンディエゴのマラソンを走って、チャリティーで募金を集めるということでした。私のサポートグループ であるSWISを通して、サンディエゴの大リーグチーム、パドレスのピッチャーをなさっていた、大塚晶文さんを紹介していただき、快く私の伴走をしていただきました。大塚さん のおかげで、多くの方々から募金を頂き、小さなセールボート2艇を、いわき海星高校と、ジュニアヨットクラブに贈呈することが出来ました。 2013年、辛坊さんとの太平洋横断の際、彼らに贈呈後、福島の小名浜港から出港しました。ご存知の通り、その後クジラとの衝突により、挑戦を断念せざるを得なくなりました。 今回のプロジェクトの話が出た時、いわきの子供達に、ヨットから「ただいま」と言いたいと思い、福島の小名浜にしたのです。 成田さんを中心として、多くのサポーターの方々にお世話になっています。

April 12th, 7 a.m., Day 47, Weather: Clear

24.19 N 152.46 E, SW 15 kts. wind,

Wave hight: 1.5 meter, Course: 309, Boat speed 6.9 kts.

[ Why Fukushima? ]

We had a great sailing last night and should be the same today, too.

We were able to clean up the cabin after the mess while the sea was calm. It is expected to have 30kts. winds from the influence of a low pressure tomorrow. We will try our best to be safe. 3 or 4 more lows are coming before we get to Onahama.

I got a question, ” Why did you want to set the goal in Fukushima?”, so I would write about the reasons.

I started to think about the victims, especially children who were killed or hurt from the Great East Japan Earthquake on March 11th, 2011, on my way back from a sailing in SanDiego.

I had a lot of fun sailing and I was appreciating the great ocean, but I just thought, those people who lost their normal life from tsunami, hate the ocean, because it took away their family, or have a fear, because they were almost carried away in the ocean.

Then, I got to know, Iwaki Kaisei High School and Iwaki Junior Yacht Club lost all of their sailboats. They were either taken away or destroyed by the tsunami. I really wanted to give them a chance to realize they could have a great experience in the ocean again. So, I came up with an idea to do fundraising by participating in the marathon race in San Diego. Through my support group, SWIS, I was introduced to a Japanese baseball player, Akifumi Ohtsuka of San Diego Padres. He accepted my offer to run the marathon with me. The fundraise was successful, thanks to Mr. Ohtsuka that I got a fund to buy two small sailboats for the school and the junior club. In 2013, at my first attempt of Pacific sailing with Mr. Shinbo, we launched the voyage in Onahama, so I got to give them the boats before we left. As you know, we ended up giving up the voyage by a collision of a whale. I wanted to say “I am back!” from the sailboat to those children in Iwaki, so we decided to make the goal there when we were planing for this voyage. Mr. Narita and many supporters are working tirelessly for us. I really appreciate all their effort.