One Year From Departure/出港から1年

本日は2月24日、そうです、サンディエゴのハーバーウェストマリーナを出港して1年になります。 Today is February 24th, exactly a year from our departure from Harbor West Marina, San Diego. 改めて、数えきれないくらい多くの人たちのご協力で1年前の今日出航でき55日間の航海の末、4月20日に福島の小名浜港に着岸できたことに感謝しています。 I would like to thank the countless supporters who made it possible for us to sail out on our 55-day voyage and arrive safely at Onahama Port, Fukushima, on April 20, 2019. 驚くほど多くの人たちに見送られながら、多くの人たちの夢と希望を載せたDream Weaver号が浮桟橋を離れたのが昨日のことのように思い出されます。 It seems like … Continue reading One Year From Departure/出港から1年

植村直己冒険賞 / Uemura Naomi Award

世界的な冒険家の故 植村直己さんを記念にした植村直己冒険賞の受賞者が発表され、チームDream Weaverの岩本光弘が2019年受賞者として選ばれました。 数々の挫折を乗り越え、2度目のチャレンジで無寄港太平洋横断を成し遂げた功績が認められという事です。 ヒロはコメントで『冒険家として尊敬する植村さんの功績を継承するこの名誉ある賞をいただけることに心から喜ぶと同時に身が引き締まる思いです。受賞をきっかけにもっともっと多くの人たちに勇気と希望を与えられるようにさらに頑張っていきます。』と答えました。 この賞の選考委員の西木さんは、本当はダグラス さんにも賞をあげたかったが、日本人の冒険家へ与えられる賞との位置付けがある為、岩本さん一人に賞が授与されることとなったと付け加えて下さいました。 授賞式は6月6日で、植村直己さんの故郷である兵庫県豊岡市で執り行われ、同市にある植村直己冒険館で特別展として写真や装備品などが展示されることになっています。 The late Naomi Uemura, was a world famous Japanese advetuerer. Today, Hiro received the Naomi Uemura adventure award for 2019. He was praised for his achievement after all of the difficulties he had faced in his life.  Hiro commented, "I have huge respect for Mr. Uemura for … Continue reading 植村直己冒険賞 / Uemura Naomi Award

English version of “Sea of Light” / 「光さす海へ」英語版

The documentary program about the voyage, "Sea of Light~A Blind Yachtman's Voyage across the Pacific" will be on air world wide on Sunday, October 6th. Please check NHK World web site for the schedule. They are using Japan Standard Time, so please be careful. This program will also be available online by live streaming, so … Continue reading English version of “Sea of Light” / 「光さす海へ」英語版

Everything Happens For a Reason / 全ての出来事には意味がある

"Everything Happens For a Reason": broadcasted in many languages: ラジオ番組、「全ての出来事には意味がある」が多言語で世界に向けて放送されました: NHK (Japanese National Broadcasting Services) made a radio program called Everything Happens For a Reason: and broadcasted it in 16 different languages. I am so glad to know that my messages has been listened in the world. What I can do by myself is small … Continue reading Everything Happens For a Reason / 全ての出来事には意味がある

Receiving an award / 海洋立国推進功労者表彰

Hiro received an award from the Prime Minister promoting Japan as a maritime nation.  He is so grateful to receive the award on behalf of all the people who helped to make his achievement happen. ヒロはこの度、海洋立国推進功労者として内閣総理大臣より表彰されました。全盲者として無寄港太平洋横断を達成するに当たって支えて下さった全ての皆様の代表という気持ちで授与して来ました。

Donations Final Tally- $41,250 / 寄付の合計額は約439万円でした

Thanks to your kind support and the special support of Hegemon Capital and Bill Hunter, we were able to raise $41,250 for the charities, including the matching donation from Team Dream Weaver. $41,250 is the aggregate raised for all four charities. But, to giveyou an idea of the magnitude of your generosity, if expressed in … Continue reading Donations Final Tally- $41,250 / 寄付の合計額は約439万円でした

Direct Talk on NHK World / NHKワールド出演

Hiro will be on "Direct Talk" on NHK World. It is a worldwide English program by NHK. It will air on August 12th (Mon) at 16:15. re-run at 20:40, and 01:15 (13th) and 0515 (13th), Japan Time for 15 minutes. https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/tv/directtalk/20190812/2058530/ If you are in Japan, you can also watch the program on NHK World … Continue reading Direct Talk on NHK World / NHKワールド出演

Youtube link of the Talk Show at TAC / 東京アメリカンクラブでのトークショーの動画

Finally, here is the movie of the talk event held in May at Tokyo American Club. This session was all in English. Please enjoy! 随分遅くなりましたが、5月に東京アメリカンクラブで行われた英語でのトークショーの動画をご覧いただけます。 https://www.youtube.com/watch?v=7_RnYgYaJV8&t=12s

NHKワールドのインタビュー / Interview with NHK World

昨日は160の国、地域で3億世帯が視聴しているというNHK ワールド(NHKの国際英語放送)のDirect Talkという番組の収録があり、神奈川県油壷に行ってまいりました。 6年前のプロジェクトの時からお世話になっている油壷ボートサービス(ABS)での収録でした。天候にも恵まれ、きれいな海が見えるABSオーナーの日高さんの自宅の2階にあるテラスでインタビューを受けました。 全ての出来事には意味がある、あきらめない、ありがとうの力等々話をさせていただきました。 午後からは、ヨット上での撮影でした。風がなく、セーリングとしてはもう一つでしたが、私がどのようにして、ヨットのメンタルイメージを作っていくのかを実際やりながら説明させていただきました。8月12日放送予定です。 太平洋横断の成功を成功で終わらせることなく、一人でも多くの人に勇気と希望そして元気を与えるためにこのようにしてメディアに取り上げていただけていることに感謝しています。 ヒロ Yesterday, I had an interview by a program called "Direct Talk" on NHK World at Aburatsubo, Kanagawa prefecture. NHK World is a NHK's international English Channel which is broadcasted in 160 countries and regions with over 300,000,000 viewers. The interview was taken place at Aburatsubo Boat Service … Continue reading NHKワールドのインタビュー / Interview with NHK World

TBSラジオ「伊集院光とらじおと」/ Japanese radio show

今日、ヒロとダグの二人はTBSラジオの「伊集院光とらじおと」に出演させていただきました。伊集院さんがいい感じで話を聞き出してくださりとても楽しいトークが繰り広げられたと思います。どうぞ下記のRadikoのリンクからお聞きください。残念ながら聴取期限ですのでお早目に。 Hiro and Doug were invited to talk on a popular radio show. You can listen to the show (in Japanese) from below. 伊集院光とらじおと(2) | TBSラジオ | 2019/07/08/月 | 10:00-11:00 http://radiko.jp/share/?t=20190708100000&sid=TBS OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Information for viewing the documentary in North America / 北米でのドキュメンタリー放映情報

BS1 Special “A Blind Yachtman’s Voyage Across the Pacific” will air on TV Japan on July 15th at 10:20 am (ET) . Here is the link to learn how to watch the channel. https://tvjapan.net/en/watching/ 「光さす海へ〜世界初!全盲ヨットマンの太平洋横断」の北米での放映情報です。TV Japanを通して、7月15日午前10時20分(東部時間) に放送されます。是非ご覧下さい!https://tvjapan.net/watching/

ニューペックスマート / New Pec Smart

DOUGからの報告 先の週末、夢の島から銚子マリーナに船を移動させました。回航メンバーにとって初めての銚子マリーナ入港でした。出発の朝は霧、そして今回の22時間の回航を通して視界不良に曇り一時雨と言った天気でした。 今回、ニューペックスマートという電子海図を頼りに航行したわけですが、図はとても分かりやすく、機能としても利用者に使いやすいデザインです。日本語が外国語の僕でも簡単に使えました。海図としても機能だけでなく、AISの情報や天気、その他の重要な情報も載っています。僕の経験と他の方からも聞いた意見では、ニューペックスマートは日本国内において一番正確で非常に優れたアプリです。(スマホやタブレットで使います)東京湾内の航行と銚子入港はいずれも難しいと言われていますが、安全に行うことが出来ました。 太平洋横断の時の小名浜入港の際もニューペックスマートの情報を頼りにしました。到着日の朝の風と潮の流れが難しく、いわきさんマリーナ入港に向けた舵取りの前は、かなり陸地に近い海域での航行を強いられました。ニューペックスマートの情報なしには自信を持って陸に近いところに逃げることは出来ませんでした。これなしではきっと到着時間ももっと遅かったと思います。 ニューペックスマートの情報はこちらをご覧ください!http://mapple-on.jp/products/newpecsmart/ 月額料金が3,800円からグッと安くなり、960円になるそうです! Over the weekend we moved the boat from Yumenoshima to Choshi Marina.  It was foggy in the morning with occasional rain and poor visibility throughout the trip.   It was the first time for us to enter Choshi marina.We relied exclusively on the NewPec application for navigation.  The charts … Continue reading ニューペックスマート / New Pec Smart

“To the Shining Sea”, the documentary about the voyage / 光さす海へ〜世界初!全盲ヨットマンの太平洋横断

On Sunday, June 30, the documentary about the voyage titled “ To the Shining Sea“ aired on NHK BS1 and will be replayed today at 5pm Japan time.  In addition, the documentary will be shown on NHK International , but in Japanese only, July 14 and 15.   (detail) Also, it is available on NHK Ondemand, but this is also … Continue reading “To the Shining Sea”, the documentary about the voyage / 光さす海へ〜世界初!全盲ヨットマンの太平洋横断

NHK BS1 スペシャル / The documentary program on NHK BS1

このプロジェクトが立ち上がって間もない頃、ヒロの友人の萩原さんからLA在住のフリーランスドキュメンタリー製作者の福原顕志さんを紹介されました。元NHK職員の福原さんは、NHKに必死でプロモーションして番組製作の許可を得てくれました。 元々テレビとは関係なく、何らかの形で記録を取らなければもったいないと思っていたダグにとっても、いい形で福原さんが助けになりました。 福原さんはカメラや録画するSDカードのチェック、テストを入念に行い、船内3箇所にGo Proを設置、ダグとひろが使えるハンディカムも用意されました。 ダグは、毎日様々な電気機器の充電とSDカードの交換を行いました。到着前夜は航海の中で一番大変だった気象となり、外に設置されていたGo Proが飛ばされる羽目に。それでも福原さんの元には、およそ1000時間に及ぶ映像が届けられました。 1000時間を50分の番組に仕上げる作業は過酷だったと想像します。 下記のリンクから予告編が見れますのでどうぞ。 本放送は、NHK BS1にて6月30日(日)午後10時〜10時50分。「光さす海へ〜世界初!全盲ヨットマンの太平洋横断〜」 お見逃しなく! Soon after this project started,one of Hiro's friends,Hagiwara-san,introduced a freelance documentary film maker / TV producer,Kenshi Fukuhara,who lives in L.A. to Hiro and Doug.  Kenshi had worked for NHK ,the public broadcaster in Japan,in the past and he pushed very hard and got an approval … Continue reading NHK BS1 スペシャル / The documentary program on NHK BS1

Party with a group of sailing friends / ヨット仲間達との祝賀会

We celebrated the success of the voyage with our sailing friends in Tokyo. ヨット愛好家仲間やサポーター達と祝賀会を東京でしました。ヨット仲間のパーティーのメッカ、サボウ溜池山王での楽しい時間でした。 サボウのマスターやTYC小島会長ご夫妻を始め、ヨット仲間が勢ぞろい! 回航でも大変お世話になった佐々木さんや到着セレモニーで司会をしてもらった野寺さん。 ミュージシャンの栗山さんが「Dream Weaver」と「リアルビクトリー」で場を盛り上げてくれました! こちらはコアのサポートメンバー達です!比企さん、谷本さん、安藤さん。サンディエゴに最後の指導に来てくれてた花岡さん

読売テレビ/Yomiuri TV

お世話になった読売テレビの藤田ディエクター、結城チーフプロデューサー、鍋谷ディレクターと食事に行きました。古野電気の森さん、佐々木さんもお誘いし、楽しい時間を過ごしました。 読売テレビは、ドリームウィーバー到着の様子を生放送の「ウェークアップ!ぷらす」で大々的に取り上げてくださいました。おかげで、遠くに住んでいる家族や友人にもその様子が伝えられました。ヘリコプターからの映像は、テレビ局ならではの手配で船の航行の様子が手元に残り、最高の思い出です。 多くの方から「感動しました!」との感想をいただき、ヒロの「諦めなければ夢はかなう」のメッセージが届いたと思います。 We had a dinner with Mr. Fujita, Mr. Yuki and Mr. Nabetani of Yomiuri TV. Mr. Mori and Ms. Sasaki joined and we had a great time. They live-broadcasted the arrival of the boat on a show which main cast is Shinbo-san who was Hiro's partner for the 1st attempt. The sceine … Continue reading 読売テレビ/Yomiuri TV

トークショーとサイン会@新宿紀伊国屋書店/ Book signing in Shinjuku

新宿紀伊国屋書店にてヒロのトークショーとサイン会があります。お友達をお誘いの上、ふるってご参加下さい! 席数に限りがございますので、いらしていただける方はなるべく早いお電話でのご予約をお勧めします。  以下が情報です。 【全盲セーラー世界初の太平洋横断記念講演会】『見えないからこそ見えた光絶望を希望に変える生き方』(ユサブル)岩本光弘氏凱旋講演会??日時:6月5日(水)19:00開始(18:45開場)場所:紀伊國屋書店新宿本店9階 イベントスペース参加料:500円(現金でのお支払いとなります) 受 付◆5月15日(水)よりお電話にてご予約を受付いたします。(先着50名様)ご予約電話番号:03-3354-0131新宿本店代表番号(10:00~21:00)*間違い電話が頻発しています。上記の電話番号を今一度お確かめの上お掛け下さい。*イベントに関するお問い合わせも、上記の電話番号までお願いいたします。 詳細はこちら Hiro's having a book signing and his talk show at Shinjuku Kinokuniya book store. Where: Shinjuku Kinokuniya 9F Event space When: June 5th (Wed) 19:00~ (door opens at 18:45) Fee: 500 yen Registration starts from May 15th. Please call at 03-3345-0131 to secure your seats.

Kiss FM KOBE

5月12日にオンエアーになったKiss FM Kobeの「辛坊治郎Sunday Kiss」に出演致しました。 リンクの番組公式YouTubeにてご視聴いただけます。 到着後初となる辛坊さんとの対面で繰り広がられたトークをお楽しみ下さい。 Hiro Joined Shinbo-san on his radio program on Kiss FM Kobe. You can listen to the show on the YouTube! https://www.youtube.com/watch?v=Gxm1diJ9sL0&t=584s

NHKラジオ出演 / NHK Radio

ヒロがNHKラジオの収録に参加しました。 【視覚障害ナビ・ラジオ】http://nhk.jp/shikaku 放送日:2019年5月26日(日)19:30~20:00     再放送 6月2日(日)7:30~8:00 メディア:NHKラジオ第2放送*インターネット「らじる★らじる」でも同時放送。 http://nhk.jp/netradio*スマホの無料アプリもあります。*アプリによる聞き逃し配信は、再放送後2ヶ月間。*番組HPからは、再放送後、2年間お聞きいただけます。 Hiro joined an NHK Radio program called "Shikaku Shogai Navi Radio” (Radio Navi for the Visually Impaired) . The program is targeted to visual impaired listeners and will be broadcast on May 26th from19:30~20:00.

Thanks to Furuno / 古野電気さんにお礼と到着のご挨拶

【古野電気さんへご挨拶】 昨日、今回のプロジェクトにトラッキングシステムとイリジューム電話を提供していただいた古野電気さんにご挨拶に行って来ました。 到着してびっくり、300名ほどの社員の方々がお出迎えしてくださいました。 以前から思っていた、心あたたかい社風が伝わってきました。 役員の方々にお礼のご挨拶をさせていただいた後に神戸新聞から取材を受けました 。 航海中のハラハラドキドキを皆様に伝えることができたのは、古野電気さんから 提供していただいたトラッキングシステムと衛星電話のおかげです。 改めてお礼申し上げます。 [Thank you to Furuno!] Yesterday we went to Furuno to thank them for the tracking system and the use of the satellite phone during our voyage.  When we arrived, we were pleasantly surprised to be greeted by 300 employees of Furuno and were reminded how big-hearted … Continue reading Thanks to Furuno / 古野電気さんにお礼と到着のご挨拶

Farewell, Onahama / 小名浜、また会う日まで

ドリームウィーバーは、小名浜港のいわきサンマリーナを明朝に出航し、東京の夢の島マリーナに向かいます。この回航には、ヒロとダグ以外に経験豊かなセーラ数名が同乗します。サポートメンバーで、アースマラソンのセーリングや、前回のブラインドセーリングで沈んだエオラス号のオーナーとして知られる比企さん、日本セーリング連盟理事の菊池さん、そして、東京ヨットクラブ行事委員長の佐々木さんと言う、頼もしい顔ぶれです。船は、三崎を経由して夢の島マリーナに4月28日(日曜日)の午後に到着を目指します。 福島の皆様、ドリームウィーバーを温かく迎えて下さってありがとうございました。 Dream Weaver is leaving Iwaki Sun Marina, Onahama, Fukushima, tomorrow morning for Yumenoshima Marina, Tokyo. Hiro and Doug will have some other experienced sailors with them and are expected to arrive in Tokyo this Sunday afternoon. Thank you, Fukushima people, for welcoming the Dream Weaver with open arms.

いわきの高齢者施設訪問 / Visited local retirement homes in Iwaki

セレモニーで頂いた素敵なお花。小名浜滞在がしばし続く二人には活ける事も出来ないので、地元の高齢者施設を訪問してお花を貰っていただく事にしました。喜んで下さり、こちらも嬉しかったです。 Hiro and Doug received beautiful flowers at the ceremony. Unfortunately, they did not have a place to decorate them, so they decided to give the flowers to a local retirement home and a day-care facility. Hiro and Doug were happy to see their smiling faces.

Ceremony / 到着セレモニー

4月21日に地元のサポーターの皆さんにより到着セレモニーが行われました。そこでは、いわき海星高校の生徒、卒業生、いわきジュニアヨットクラブの子供達と一緒にディンギー(小型ヨット)に乗船するイベントがありました。その後、ジュニアの保護者の皆様が、豚汁やお漬物、おにぎりなどを振舞って下さいました。最高に美味しかったです! 昼食後は、大変貴重な祝辞を頂きました。 いわき市長 清水敏男 様、福島県議会議員 坂本竜太郎 様、海上保安庁 第2管区保安部 福島海上保安部長で小名浜相馬港長 大逹弘明 様、いわき海星高校 校長 松本喜法 様 ヒロの教え子で全盲シンガーソングライターの栗山龍太さんによる「Dream Weaver」と「リアルビクトリー」(パラリンピック応援歌) の演奏がありました。 それに続き、ヒロもダグも知らなかった事が。なんと、黄色いハンカチのデザイナーでつなみ被害者の姫花ちゃんのご家族が、海を渡ったハンカチを受け取りに来てくださいました。船から外し、お父様にハンカチを贈呈。お返しに、新品のハンカチを二人にプレゼントして下さいました。ご家族の想いを語って下さったお父様に、心より感謝を申し上げます。 最後にヒロ、ダグより皆様へのメッセージでセレモニーが締めくくりました。 The arrival ceremony was held on April 21. Hiro and Doug sailed dinghies with the local high-school students and children, then enjoyed delicious tonjiru stew cooked by the parents. After lunch, there were celebratory speeches given … Continue reading Ceremony / 到着セレモニー

Estimated Arrival Time / 到着予想日

ドリームウィーバー事務局のスミス尚美より たくさんの応援ありがとうございます。ブログを読んでくださっている方はご承知の通り、日本へのアプローチ最後の頑張りを見せているドリームウィーバー号ですが、小名浜港、いわきサンマリーナでの到着時に出迎えを計画して下さっている方々へ、大枠の予想をお伝えします。 4月20日〜24日が現在の予想です。担当の気象アドバイザーは20日に着いてもおかしくないと言う感じですが、荒波に揉まれ、本意ではない方角へ行ったり来たりしているクルー達はまだ時間がかかるのではないかと思っています。現在の船内キャビンも大荒れで、物が全て床に投げ出されています。写真が送られてきましたので添付します。 地元の方々で到着セレモニーをご用意下さっています。家族、友人、お世話になった方々が参加しやすいように、20、21日の週末か、27、28日の週末のいずれかにする事になっています。ドリームウィーバーの曲を作って下さった栗山龍太さんが来て下さいますので、参加者全員で曲を合唱できればと思っています。参加される方は是非、YouTubeで練習などしてみて下さい!https://www.youtube.com/watch?v=b8qH7pYhmSg&feature=share また今後も状況をお伝えしてまいります。 尚美 From Naomi Smith, the secretary of Team Dream Weaver Thank you everyone for your warm support. You probably know from their blog, that the Dream Weaver crew have been trying the best to approach to Iwaki Sun Marina in Onahama port, Fukushima. I would like to give you the … Continue reading Estimated Arrival Time / 到着予想日

$15,000 in Support and Matching Donation from Hegemon Capital / 我々が支援する団体へのご寄付

We have received significant support from Hegemon Capital: Hegemon Capital, Inc. is inspired by the courage and verve of the Dream Weaver Team to donate $5,000 to the Voyage, and also to increase by $10,000 the matching donations of the Dream Weaver Team  to the charities they are supporting: The Himalayan Cataract Foundation, Trachoma Control Program , … Continue reading $15,000 in Support and Matching Donation from Hegemon Capital / 我々が支援する団体へのご寄付

Gathering in Tokyo to update friends about the Voyage

On December 15 we had a gathering at a local pizza restaurant at which we updated people about the voyage.  Per Knudsen told how Doug's interest in sailing was, in part, sparked by Doug sailing with him and his wife, Anne, on their boat in Japan.  Per and Anne gave Doug a teru-teru-bozu to take … Continue reading Gathering in Tokyo to update friends about the Voyage

Shrine Visit / お参り

Hiro and Doug visited Namiyoke Inari Shrine (波除稲荷神社 Namiyoke inari-jinja) to pray for a safe passage.  Hiro was especially keen to go to the shrine since they did not visit the shrine before the last voyage.   Namiyoke Inari Shrine (波除稲荷神社 Namiyoke inari-jinja) is a Shinto shrine located in Tsukiji, Chūō, Tokyo. It is an Inari shrine that was built on … Continue reading Shrine Visit / お参り

Dream Weaver Yacht Showcase and Bon Voyage Party Invitation (San Diego)

Doug and I will be sailing out of Harbor Island in San Diego on February 24, 2019, to our destination Onahama port in Fukushima, Japan. The journey will take approximately 2 months. To celebrate the beginning of our journey, we will be showcasing our yacht Dream Weaver. After the showcase, we invite you to join … Continue reading Dream Weaver Yacht Showcase and Bon Voyage Party Invitation (San Diego)