本日は2月24日、そうです、サンディエゴのハーバーウェストマリーナを出港して1年になります。
Today is February 24th, exactly a year from our departure from Harbor West Marina, San Diego.

改めて、数えきれないくらい多くの人たちのご協力で1年前の今日出航でき55日間の航海の末、4月20日に福島の小名浜港に着岸できたことに感謝しています。
I would like to thank the countless supporters who made it possible for us to sail out on our 55-day voyage and arrive safely at Onahama Port, Fukushima, on April 20, 2019.
驚くほど多くの人たちに見送られながら、多くの人たちの夢と希望を載せたDream Weaver号が浮桟橋を離れたのが昨日のことのように思い出されます。
It seems like only yesterday when we were sent off by an unexpectedly large number of supporters and our Dream Weaver set sail carrying everyone’s hopes and dreams.
当日はサンディエゴらしい快晴に恵まれ青空のもと気持ちの良い朝を迎え、日本から来てくださっていた比企さんと朝食をゆっくりいただいた後、最後の買い物を済ませマリーナに向かいました。
That morning we were blessed with the usual sunny blue skies of San Diego, and after breakfast with Hiki-san, who came from Japan to help us prepare for our journey, we went to our last shopping run and headed over to the marina.
最終チェックを終え、12時からメディアからのインタビューを受け、そのあとに皆さんにご挨拶をしているとこの日を迎えられた喜びで胸がいっぱいになり感情的になってしまいました。
We did a final checkup of the boat and were interviewed by the media at 12p.m., and shortly thereafter, as I was I saying my final greetings before setting out, I was overjoyed that this day had finally come and couldn’t contain my emotions.
1時過ぎに浮桟橋に入りきれないくらいの人たちに見送られながらマリーナを離れました。風は、サンディエゴとしては珍しく16~20ノットあり、Dream Weaverにとっては最高の風であり、快適にサンディエゴ湾を後にして太平洋へと進んでいきました。
Around 1p.m. we set out of the marina, with a dock full of people cheering us on. We had 16~20 knot winds, which is unusually good for San Diego, and perfect for our boat Dream Weaver, and we smoothly sailed out of San Diego bay into the Pacific Ocean.
出港後、トラブルを起こさないように、セールを上げたり、全ての機器が正常に動作しているかを確認するので忙しく必死でした。次の日になって、後ろからついてきてくださっていた見送り用のヨットのことを考えてスピードを落とすべきだったと反省したことを思い出します。夕方になり、日が沈むころになると、メディアボートも戻っていき、ダグと二人きりになり、ものすごく寂しくなりその夜はほとんど眠れませんでした。
After we departed the harbor, we were so busy checking the sails and making sure all the equipment was working properly that we didn’t think to slow down for the farewell boat behind us that was carrying our family and friends, which I regretted the next day. As evening came and the sun went down, the media boat also turned back to shore, and it was only Doug and me out in the ocean, and I remember feeling very lonely that night and didn’t get much sleep.
あの日から55日、山あり谷あり、途中どうなるかという時もありましたが、皆様からの応援メッセージを受けて、無事に福島の小名浜港に着くことができました。
During the 55 days that followed there were many and ups and downs, and at times we didn’t know if we would really make it; but with your support and encouragement we were able to safely arrive in Onahama Port, Fukushima.

今日で出航から1年、これからもこの経験を多くの人たちに伝えていきたいと思っています。全てのことがうまくいき、Dream Weaverがサンディエゴのホームポートに戻ってくることができ、ここで再びセーリングできるようになることを願っています。
And today, a year after our departure, I want to continue to share our story with more people. I hope that everything will work out, and that Dream Weaver will return to her home port and we could sail again in San Diego.
岩本光弘
Hiro Iwamoto
Hiro and Doug, you have inspired others to dream, and to chase their dreams. Your partnership and teamwork demonstrate another dimension of dream weaving. We will remember your message that anything is possible, and we celebrate the memory of your departure from San Diego and safe passage to Fukushima.
LikeLike
Happy Anniversary to two mighty warriors. Veni,, Vidi, Vici. In this case it was we – not I. You both definitely conquered.
LikeLike